Балбес – единственный и неповторимый (СИ) - Страница 87


К оглавлению

87

Наконец, в воде, рядом с берегом появилось рыбья тушка. Теперь оставалось самое главное – аккуратно вытащить ее на берег. Подсачека у меня нет! А, как это часто бывает, именно рядом с берегом рыба и сходит. Матерясь сквозь зубы я по сантиметру подтягивал ее к себе, когда Малик, не выдержав напряжения, сиганул прямо в воду. Как был, в одежде. Прыгнул удачно, схватив рыбину поперек туловища. Следом за ним в воду рванул и Карл. Вдвоем они с трудом выволокли на берег здоровенного сома, кило на двадцать не меньше!

С трудом переводя дух, мы смотрели на огромное, скользкое тело у наших ног, а сом широко раскрывал громадную пасть и бил хвостом. Не верю! Никогда такого не ловил. Как я смог вытащить такую зверюгу? Пусть с помощью, но все равно, как? Леска должна была порваться, да и на крючках не было бородки, не смог Назир ее сделать. Но факт оставался фактом, и даже лежал на земле. С Карла и Малика ручьем стекала вода, но лица из были счастливы до безумия!

— Макир, раз у тебя меч обнажен, сделай одолжение, добей! — попросил я.

Макир недоуменно посмотрел на клинок у себя в руке, не понимая зачем он его достал, но быстро пришел в себя и резким движением проткнул голову сому.

Собирались в спешке, боялись, что сом на жаре пропадет. Запечь его на месте и не думали. Во-первых, это заняло бы слишком много времени, а во-вторых, мы бы его все равно не съели. Сома опутали припасенной веревкой и привязали на смирную лошадку на которой сюда приехал Малик. Сам парнишка привычно устроился на коне Макира. Боясь, как бы он не заболел после купания, я налил ему половину стакана вина, но он был пьян и без спиртного. И счастлив.

— Господин барон, я не раз на охоте был и на крупного зверя ходить приходилось, но такого я никогда не испытывал! — заявил мне Макир, а Карл согласно закивал. — Когда вы эту тушу тянули я сам был готов в озеро прыгнуть, не хуже Малика! Если вы еще раз рыбу ловить поедете, мы с вами! Никого другого не пустим к вам в сопровождение!

— Да, да! — подхватил Карл. — Ваша милость, а вы расскажите, хитрости ваши? Ну, как вы сома этого поймали?

— Расскажу, — ухмыльнулся я. Приятно осознавать, что именно я открыл этим людям волшебный мир рыбалки. — Обязательно расскажу. И на рыбалку еще съездим. Только в замке не рассказывайте, как мы рыбу ловили. Можете говорить все что в голову придет, но правды не говорите.

— Почему? — вытянулись физиономии у воинов.

— А пусть мучаются!

Последнее замечание потонуло в общем смехе. Уверен, мужики, как настоящие рыбаки, такого понарассказывают, что ни один фантаст не выдумает.

В замок въезжали как герои. Воины на воротах так и провожали нас остекленевшими взглядами с отпавшими челюстями. Разбудив уснувшего Малика, погнал его переодеваться. Макир свистнул слуг и те охая и ахая потащили нашу добычу на кухню, а я повел Крома в конюшню. Хорошенько отчистив четвероногого друга, я пошел к себе, желая растянуться на кровати. По пути встретил Зоренга, Гордиона и Юджина.

— Господа, надеюсь вы не против жареной рыбки на ужин? — спросил я. — Мы там привезли немного.

— Мы уже видели вашу добычу, — ответил мне Зоренг. — Как ты сумел ее добыть? Я спрашивал Макира, но он отказался мне рассказать. Оказался! Мне! Своему хозяину! Я мог бы потребовать, заставить говорить с помощью клятвы, но решил спросить сначала тебя.

— Да зачем это тебе? — спросил я. — У тебя все равно времени на это нет. Или ты думаешь, что такой улов постоянно будет? Нет, это случайность, хотя случайность очень приятная. И мужиков не пытай, потом сами расскажут, а пока дай им героями побыть. Сегодня в замке только и разговоров будет, как о нашем улове.

— Хорошо, не буду спрашивать, — кивнул Зоренг. — Я вообще о другом хотел поговорить. Завтра утром приезжает твой учитель. Так что готовься. Тебе теперь тоже не до рыбной ловли будет.

И ехидно улыбнулся.

Вот, гад!

Жареный сом был очень вкусным.

— Вот, знакомьтесь. Барон Тимэй Воронов, человек, рожденный в мире без магии, мой спаситель, — голос Зоренга был абсолютно лишен эмоциональной окраски, складывалось впечатление, что говорит автомат, а не живой человек. — Шевалье Густав де Берзир, вампир, один из лучших преподавателей империи.

Я уставился на моего учителя. Вампир! Абалдеть! Живой вампир! Ходящий днем!

Густав ничем не напоминал вампира, я имею в виду того вампира, которого я неоднократно видел в кино. Ни клыков, ни красных глаз, ни бледной кожи. Обычный на вид мужчина, лет тридцати пяти, среднего роста, среднего телосложения. Блондин, с голубыми глазами, с аккуратной прической, длиной примерно до плеч. Черный камзол с красными вставками и красным бантом на шее. Не знаю как правильно этот бант называется. И до тошноты спесивым и высокомерным лицом. Очень неприятный тип.

— Лучший, Зоренг, лучший, — бросил Густав, брезгливо оттопырив нижнюю губу. — А вы, барон, чего так на меня уставились? Вампиров не видели? Ах, да! В вашем мире нет магии, следовательно и других рас, кроме человеческих нет, я прав?

— Вы правы, уважаемый шевалье, других рас нет. Есть различия среди людей, но все они люди, невзирая на цвет кожи и разрез глаз, — я попытался скопировать Зоренга. — Я только в вашем мире впервые увидел гнома, гоблина, а вот теперь еще и вампира. Но в моем мире существует множество легенд о других разумных, в том числе и о вампирах.

— Интересно узнать, что там людишки о нас напридумывали, — процедил Густав. — Но это потом. Зоренг иди, ты нас познакомил, дальше и без тебя разберемся.

87