Балбес – единственный и неповторимый (СИ) - Страница 132


К оглавлению

132

Я принял его. Вексель. На двадцать тысяч золотых империалов. Сука!

— Нижайше благодарю, ваша светлость! — самым восторженным тоном ответил я. — Признаться, я даже не мог мечтать о такой награде! Я обязательно сочиню балладу о вашей щедрости, и ее будут исполнять по всей империи!

И медленно разорвал вексель.

— А теперь разрешите откланяться, ваша светлость. У меня в гостинице наемников номер еще на сутки оплачен. Да, я тут вас в траты ввел, мылом голову вымыл, и сыра с ветчиной столько съел, вот, прошу, — я извлек из кармана пару золотых монет и бросил их под ноги багрового от ярости графа. — Честь имею, господа!

Я, как в старом фильме щелкнул каблуками, уронив голову как подрубленную, выпрямился, посмотрел еще раз в глаза этой падлы, и вышел из гостиной.

— Барон! Дедушка! Что происходит? — воскликнула Элис.

— Барон, остановитесь! — раздался за спиной рев графа. — Охрана, не выпускать его!

Путь мне преградили два солдата. Оружие они не обнажали, но их ладони недвусмысленно лежали на рукоятях. Как ни странно, я не боялся. Драка? Да ради бога! Один вопрос, прикроет меня Юджин или нет?

— Что-то еще, ваша светлость? — я развернулся к графу. — Забыли еще как-то меня оскорбить? Или я арестован? Я не хочу проливать кровь в вашем доме, но если вы не уберете этих остолопов, я их убью. Или они убьют меня. Вы этого хотите?

— Как ты смеешь так вести себя в моем доме? — от ярости граф перешел на «ты». — Ты…

— За что вы так невзлюбили меня, ваша светлость? — я был подчеркнуто вежлив. — За то, что я не гражданин империи? Я долго размышлял, как вышло, что человек, далекий от финансов и бухгалтерии стал главой интендантской службы? Не поверю, что в империи не нашлось более подходящей кандидатуры. Ответ нашел только один. На этом посту требовался абсолютно преданный человек, который всю жизнь служил империи, защищая ее от всех врагов. И, который, за много лет приобрел стойкую неприязнь к чужакам, выходцам из других государств. Которые, по вашему мнению, ни в чем не могут быть равными гражданину империи. Ведь человек, оставивший свою родину, может в любой момент предать и новый дом! Так? И переубедить вас невозможно, потому что ваши убеждения намного сильней голоса разума. Но я думаю, есть еще и личные мотивы. Вас чужестранец в детстве покусал? Или еще что-то? Я и не собираюсь вас переубеждать, уверяя, что я достоин уважения. Просто дайте мне покинуть ваш дом. Мне неприятно здесь находиться. Свое обещание я выполнил, более меня здесь ничего не держит.

— Ошибаетесь, господин барон, вы не все обещания выполнили! — Элис решительно подошла ко мне вплотную. — Вы мне сказку обещали!

— Я не забыл, госпожа! — я низко поклонился малявке. — И всегда готов вам служить. Просто я считал, что момент для сказки неподходящий. Но извольте.

Сделав морду тяпкой, я прошел в гостиную, уселся в свое кресло, дождался пока Элис займет кресло напротив и начал.

— Я расскажу вам о очень храброй девочке Герде, ее друге Кае и о Снежной Королеве…

Не обращая внимания на остальных, я рассказывал эту старую сказку. Граф порывался не то послать меня, не то набить морду, но сын с внуком перехватили его и чуть ли не силой вывели. Льюис рванул следом, а Юджин плотно уселся в соседнее кресло, всем своим видом показывая, что порвет любого, кто осмелится мне помешать.

Элис слушала с любопытством, широко распахнув глаза. Эта сказка отличалась от привычных ей историй. Я как-то прочитал несколько местных сказок, унылые баллады о прекрасных рыцарях, о злодеях, обижавших всех принцесс по списку, и справедливом наказании. Все бы нечего, но все было так скучно и нравоучительно, что меня самого в сон тянуло, на середине сказки. Понимаю, с какой целью их писали.

После Снежной Королевы, я под настойчивые просьбы девочки, начал сказ о Мертвой царевне и семи богатырях. Разумеется прозой, так с ходу перевести стихи у меня не получалось. Надо на досуге озаботиться этим, чувствую, что такие вещи как «Руслан и Людмила», «Конек-Горбунок», «Сказка о царе Салтане» и другие замечательные вещи здесь пойдут на ура.

— Госпожа виконтесса, я мог бы рассказать еще множество интересных историй, но после перенесенных вами испытаний, вам необходимо отдохнуть. Я же вижу, что вас в сон уже клонит. Позвольте мне удалиться.

— Я все понимаю, господин барон, — тяжело вздохнула Элис. — Прошу вас, не обижайтесь на дедушку. У него всегда был очень тяжелый характер. Поверьте, я очень благодарна вам, вы мне жизнь спасли. Может, все-таки останетесь?

— Нет, госпожа! — покачал я головой. — Мне надо идти. Завтра мне нужно покинуть Мормакс. Я благодарен судьбе, за то, что она позволила мне встретить самую смелую и умную девочку империи. Я уверен, ваша дальнейшая жизнь будет долгой и счастливой. Возможно, мы еще встретимся, и тогда я расскажу вам еще какую-нибудь историю.

Я поклонился и вышел.

— Тимэй, подожди! — догнал меня Юджин. — Нехорошо вышло. Не должен был граф так себя вести. Правда и ты немного перегнул со своими принципами. Деньги тебе пригодились бы.

— Юджин, только не начинай! Может быть, я и был груб, но такого отношения к себе уж точно не заслужил. И награды мне не надо! Не для этого я работал. А на кусок хлеба я всегда заработаю, не беспокойся. Ты здесь остаешься?

— Граф, прошу вас остаться! — Керт все-таки выполз удостовериться, что я действительно ухожу. — Мне надо обсудить с вами несколько вопросов.

— Хорошо, я задержусь, — Юджин был не слишком доволен, но не стал спорить.

132