Балбес – единственный и неповторимый (СИ) - Страница 120


К оглавлению

120

— Только это не тебе, — нищий вскинул голову, внимательно посмотрев на меня. — Это уважаемому Шило передашь. Лично, в руки. Скажи, Тимэй поклон передает. А тебе, вот, за труды! — И бросил ему серебряную монету.

— Все передам, не сомневайтесь! — уже совсем другим голосом, твердым и уверенным, произнес нищий.

Я кивнул ему и уже собирался уйти, но потом решил задержаться.

— Скажи, уважаемый, у вас все нищие так милостыню просят? — поинтересовался я.

— В основном все, а что?

— Дело в том, что я приехал издалека. И у меня на родине искусство просить милостыню несколько отличается от вашего. Если желаешь, могу рассказать.

— Весьма желаю, господин.

Я довольно подробно начал описывать все варианты, типа «мы сами не местные, помогите, кто чем может». К моему удивлению вариантов набралось много. Я даже и не думал, что знаю столько способов выпрашивать деньги у прохожих. Напоследок я вспомнил еще несколько моментов.

— А еще можно на рынке посадить очень толстого человека с табличкой «подайте голодающему». Народу будет весело, а веселые лучше подают. Также рядом можно посадить очень худого, будете работать на контрасте. А возле кабака пусть сидит разодетый юноша, с табличкой «подайте на вино и падших женщин». Подвыпившему народу понравиться.

Нищий очень внимательно слушал меня, запоминая каждое слово. Когда я закончил, он встрепенулся и сказал:

— Я сейчас же отнесу деньги Шило и побегу к главе нашей гильдии. Расскажу ему все, о чем рассказали мне вы. Если это сработает, за гильдией будет должок. А долги мы всегда отдаем. Как вас найти?

— Я скоро уезжаю, так что, где я буду, сам не знаю. Да это и не важно. Ладно, беги к Шило, а то, боюсь, что он обо мне плохо подумает. Как тебя зовут-то?

— Ягодой назвали, — ухмыльнулся нищий. — Удачи, я думаю, мы еще встретимся.

— И тебе не хворать.

Распрощались мы добрыми приятелями. Ягода побежал относить деньги смотрящему, а я отправился кушать. Заболтался, а живот подводит!

— Тимэй, ну где ты ходишь, остыло уже все! — недовольно пробурчал Макир.

— Извините, мужики, дела были, — я хлопнулся за стол и принялся наполнять тарелку. — Могли бы и не ждать.

— Да вот, хотели все вместе пообедать. В следующий раз ждать не будем, сами все сожрем, — пригрозил Макир, не отставая от меня.

Разговоры утихли, рты были заняты пережевыванием пищи. Малик сначала пытался усесться для еды на полу, в уголке, но я не позволил. Усадил за стол, вместе со всеми. Сказал, что ты сейчас в боевом походе, а значит, этикет надо оставить за дверью. Мужики не возражали, было видно, что мои действия были одобрены. Карлу нравился пронырливый и смелый мальчуган, а для Макира он вообще, будущий родственник. Как с родичем стол не разделить?

После обеда заняться было нечем. Новой информации не было, приходилось просто ждать. Малик, пользуясь моим вынужденным бездельем и хорошим настроением, подкатил ко мне с просьбой рассказать какую-нибудь, историю. Почему бы нет? Только вот какую? А расскажу-ка я историю про Буратино!

Слушали все. Сначала Макир поморщился, когда я объявил, что история эта для детей, но я огласил ему, что не для него рассказываю, и он в праве уши себе воском залить. Макир смирился и согласился слушать. К середине истории он уже забыл о том, что история детская и слушал развесив уши.

Только я закончил повествование, в дверь постучали.

— Кто? — недовольно крикнул Макир.

— Прости за беспокойство, но нет ли среди вас человека по имени Тимэй? — по голосу я узнал «коридорного мальчика».

— А кто его спрашивает? — уже более напряженно спросил Макир, да и у меня рука к мечу потянулась. Вроде бы никаких предпосылок для опасений нет, но и такие вопросы просто так не задают.

— Ему посыльный принес заказ. От… от господина Муна.

— Зови сюда! — в беседу вступил я, делая знак моим бойцам.

Макир, правильно поняв, занял место возле окна, а Карл, обнажив меч, встал за дверью. Малик безропотно укатился в угол, нечего под ногами путаться. Береженого, бог бережет.

В комнату вошел молодой человек, лет так около двадцати, прилично, но скромно одетый, со свертком в руках. Быстрым взглядом, окинув комнату, и ничуть не удивившись вооруженным и готовыми к схватке, мужчинам, он сразу установил мою личность.

— Господин Тимэй, трактирщик Мун передает вам вашу собственность, которую вы вчера оставили у него, — из свертка была извлечена моя фляга, в которой намедни еще был самогон. Вот, Шило, зараза! Не мог без выкрутасов? — Еще он просил передать, что ваш поклон получен в целости и сохранности. Вот записка от него.

Парень протянул мне небольшую бумажку. Флягу он поставил на стол.

— Позвольте откланяться? — он поклонился и уже хотел исчезнуть, но я его остановил.

— Подожди немного, успеешь уйти.

Развернув записку, я принялся читать. Новости были, и от таких новостей кровь быстрее побежала по жилам и пятки зачесались. Вынув полновесную серебряную монету, я вложил ее в руку посыльного.

— За труды! Можешь быть свободен. Трактирщику Муну передашь мою признательность. Иди!

Посыльный от вора ушел.

— Карл, сбегай за Зайчиком, если он не занят, попроси его зайти. Есть дело.

— Что случилось, Тимэй? — поинтересовался Макир, когда дверь за Карлом закрылась.

— Выявлены два дома, где могут удерживать Элис, — сказал я. — Необходимо их проверить. Один принадлежит богатому купцу, второй дворянину. Оба хозяина сейчас в отъезде, но в их домах остались слуги, охрана. Но это подозрений не вызывает. Интересно другое, в обоих домах были замечены посторонние люди. Кроме того была усилена магическая охрана. Те, кто проверял эти дома, утверждают, что на их территорию были наложены заклинания, которые препятствуют сканированию. То есть, определить, сколько людей внутри, и там ли находится девочка, которую мы ищем, невозможно. Попросту врываться в дома мы не можем, во-первых, они принадлежат влиятельным людям, а во-вторых, люди которые там находятся возможно вообще не имеют отношения к похитителям. Нет, шум поднимать нельзя. Надо самим взглянуть. Может чего интересного и увидим.

120